你听说过。也许来自迪士尼电影,也许来自乞力马扎罗山和乞力马扎罗山之间某个微笑的导游 塞伦盖蒂甚至马赛马拉 或其他地方。哈库纳·玛塔塔.它轻松地从舌头上滑落,与其含义相匹配。但这到底是什么意思呢?为什么它对生活在它的发源地的人们如此重要
这是大多数游客不太明白的部分。这不仅仅是一个短语。这甚至不是真正的“无忧无虑”。它不仅仅是一个词,更是一种生活方式。一种由节奏、耐心、天气和不紧不慢的时间之手塑造的柔和哲学。
从字面上看,在斯瓦希里语中,“Hakuna”的意思是“没有”,“Matata”的意思是“问题”或“担忧”。所以, Hakuna Matata 直接翻译 到“没有问题”。
但哈库纳·马塔塔(Hakuna Matata)的意思是你在桑给巴尔的街道或阿鲁沙的市场上听到的说法,很少被临床精确地使用。这更像是在说“放松”。或者“一切都很好。”或者“生活还要继续。”这是韧性和满足感的简写。
是的,迪士尼猜对了一半,但只猜对了一半。
斯瓦希里语在东非大部分地区使用,包括肯尼亚、坦桑尼亚、乌干达、卢旺达、刚果民主共和国部分地区以及桑给巴尔等沿海岛屿。这是一种融合了非洲班图语根源和阿拉伯语影响的语言,经过几个世纪的贸易和移民形成。
Hakuna Matata 是一个古老的表达方式,而不是俚语。早在流行文化兴起之前人们就已经开始使用它了。你会在几次谈话中听到它,在路边摊上,在缓慢的谈判中,或者在对丢了鞋子的孩子的温柔答复中。
在说斯瓦希里语的地方,生活往往不是按分钟进行的。巴士可能会在客满时出发。市场交易可能需要一个小时的谈判。雨可能会打乱你的计划——或者带来意想不到的祝福。
在那个世界里,Hakuna Matata 并不意味着“忽略你的问题”。这意味着不要让他们拥有你。
这是船不开时渔夫的耸肩。当你缺少零钱时,供应商会点头。当你放下手机时,陌生人会微笑,他们会说“Hakuna Matata”,然后把手机递回来。
1994 年,当《狮子王》上映时,《哈库纳玛塔塔》一举进入了全球视野。丁满和彭彭像唱国歌一样唱着这首歌。对于数百万儿童来说,这是他们的第一个斯瓦希里语单词。
但它也与源头脱节了。迪士尼的版本将其变成了一种引人入胜、无忧无虑的生活方式——这完全没有错。但 Hakuna Matata 的真正意义并不是逃避你的过去。这是关于携带它而不让它给你带来负担。
当地人注意到了。游客开始过于随意地使用它,有时甚至没有上下文。这不是犯罪。但如果您要使用它,那么理解它的重要性会有所帮助。
以下是“Hakuna Matata”如何出现的一些真实示例:
大学教师
Hakuna Matata 并不意味着以下几点:
它的真正含义是选择和平而不是恐慌,选择优雅而不是磨难。这并不是假装问题不存在。这是关于不给他们超过他们应得的空间。
是的,人们仍然这么说。在村庄、城镇、城市。有时很温暖。有时干巴巴的,带着会心的微笑。总是带着意图。
来到东非的旅行者常常心情忙碌。行李收拾好了。行程已打印。截止日期在家等待。然后飞机降落。节奏发生变化。
事情需要时间。计划发生变化。无线网络掉线了。有人说:“哈库纳玛塔塔。”
这感觉像是陈词滥调。直到你亲自体验。
直到你意识到你的挫败感并没有多大作用。然后你开始专注于当下。你注意到鸟鸣声。烤玉米的香味。孩子们没有什么特别的笑声。
然后,在等待和观看之间的某个时刻,你开始明白了。
这就是哈库纳玛塔塔的真正含义。
冰凉安心
尽管如此,他们的击球效果还是不完全相同。也许这就是节奏。也许是天气的原因。或者也许是因为当有人在非洲对你说“Hakuna Matata”时,他们是认真的——即使你的航班延误了,你的鞋子湿了,而且你还没有喝咖啡。
您可能会忘记您访问过的所有地点的名称。你可能会失去纪念品。但像这样的短语?他们徘徊不去。
“Hakuna Matata”并不能解决所有问题。但它要求你以不同的方式对待生活。握紧的拳头更少了。更加有耐心。并提醒人们,有些事情,即使是困难的事情,也不是永久的。
因此,下次当生活出现延误、混乱或感到卡住的时刻时,请尝试一下。
说一次吧。呼吸,然后再说一遍。
哈库纳·玛塔塔.